当前位置:网站首页 / 全部文章 / 正文

lixiaoli丨 能站”在球上“的人一定贼溜 秒懂习语-北美考试精英汇

时间:2014年09月24日 | 作者 : admin | 分类 : 全部文章 | 浏览: 511次

丨 能站”在球上“的人一定贼溜 秒懂习语-北美考试精英汇剑川白族调


Hewilldowellinthatworkbecausehehasalotontheball.

秒·懂·解·释
on the ball 字面上的解释是“在球上”夜航惊魂 ,但是作为一句日常习语, on the ball 的意思是:
1.留心着的邹嘉俊,注意着的
2.机灵的,机警的
3.效率高的
4.胜任的;高明的;有见识的
5.干劲很足的,埋头苦干的罗洗河,lixiaoli勤奋的
简单来说就是:机敏或是精通胜任某一工作豪猪刺。
然鹅,一个人机灵能干,工作出色神探阿蒙,金熙秀这跟 ball 有什么关系呢?
据说星期恋人, on the ball 这句习语来自篮球,优秀的篮球运动员不管球在谁手里,也不管球在场地的哪个角落贫乏男子,他们总能在离球不远的地方任佑明 ,一有机会就可以把球抢到手二嫁豪门长媳 ,也就是 on the ball永翌公馆 。
举·个·栗·子
That reporter is about the best we have on the paper. He's alwayson the balland brings back stories that most other reporters would miss.
那个记者大概是我们报纸最好的记者了。他的报导总是非常出色,他往往会带回一些大多数记者都会忽略的消息。


推荐您阅读更多有关于“”的文章

文章归档